Dags för lite mer översättningsgnäll!
När det gäller dåliga översättningar måste den digitala världen ändå vara värst. Särskilt olika mjukvaror och applikationer där alla menyer översätts rakt av. Bra engelska är alltid bättre än dålig svenska.
Som med Facebook. Jag vägrar byta inställningsspråk till svenska. Angående ”poke” versus ”puffa” tycker jag i och för sig att det låter lika fånigt vilket man än väljer.
Men vad är detta: ”Ni har 12 vänner gemensamma.”
Ursäkta? ”Ni har 12 gemensamma vänner” heter det väl ändå?
