← Tillbaka till Improveme Bloggarkiv
i ärlighetens namn by Vero

”Stanco di tutto ciò che viene dalle parole, parole non linguaggio,

Hade inte upptackt denna vackra svenska stolthet utav poesi forran min underbart harliga svenska vaninna Desiree skickade mig denna…….Vacker ar den,och annu vackrare pa italienska 🙂 

” Hej Vero!
Jag har översatt vår fantastiske nobelpristagares dikt till Italienska – så att de italienare (bl a några som jag umgås med…) som har den där längtan till naturen som jag har och som jag tror är ett rätt svenskt behov – kan få njuta också. Om du aldrig läst Tranströmer innan kommer den här lilla poesin i gåva. Han är omöjlig att inte älska… ”

 

” Trött på alla som kommer med ord, ord men inget språk 
for jag till den snötäckta ön. 
Det vilda har inga ord. 
De oskrivna sidorna breder ut sig åt alla håll! 
Jag stöter på spåren av rådjursklövar i snön. 
Språk men inga ord. ”

”Stanco di tutto ciò che viene dalle parole, parole non linguaggio, 
Mi recai sull’isola innevata. 
Non ha parole la natura selvaggia. 
Le sue pagine non scritte si estendono in ogni direzione. 
Mi imbatto nelle orme di un cerbiatto. 
Linguaggio non parole. ”